LENGUA ADICIONAL AL ESPAÑOL III - Francés 3
Datos Generales
1. Nombre de la Asignatura 2. Nivel de formación 3. Clave de la Asignatura
LENGUA ADICIONAL AL ESPAÑOL III - Francés 3 Licenciatura I5520
4. Prerrequisitos 5. Area de Formación 6. Departamento
Pre Básica Particular Programa de Aprendizaje de Lengua Extranjera
7. Academia 8. Modalidad 9. Tipo de Asignatura
PROGRAMA DE APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS Semipresencial Mixta Taller
10. Carga Horaria
Teoría Práctica Total Créditos
0 90 90 6
12. Trayectoria de la asignatura
Contenido del Programa
13. Presentación

Relación con el perfil de egreso 

Se asume que los egresados de licenciaturas poseen un alto nivel de comprensión en su campo de conocimiento y que son competentes en las habilidades que se relacionan con éste, incluyendo un segundo idioma o inclusive un tercero. Estableciendo un  perfil de egreso en términos de competencias profesionales que brinde la posibilidad de utilizar un lenguaje que pueda ser compartido, así como la posibilidad de formular la evaluación de la calidad de los aprendizajes a partir de la medición de los resultados múltiples, que permitan dar evidencias de los niveles de desempeño alcanzados por los egresados, en tareas y actividades significativas del ejercicio profesional en un mundo internacionalizado.  

Relación con el plan de estudios

Ofrecer idioma desde el ingreso a la carrera y contar con la acreditación de dominio de segundo idioma (inglés) B1 según el MCER o A2 para terceras idiomas (alemán, francés, italiano o japonés) para poder egresar de la carrera.

14.- Objetivos del programa
Objetivo General

Objetivo General del Curso (competencias de MCER)


Descripción de las Competencias A2 

Francés III

Especí­ficamente, conforme a las competencias de Expresión Oral y escrita y Comprensión auditiva y escrita, el aprendiz será capaz de:   

  • Expresión oral

Hacer una descripción o presentación de persona, condiciones de vida o trabajo, actividades diarias, cosas que le gustan o no le gustan, en una breve lista de frases y oraciones sencillas.

Describir planes y citas, costumbres, actividades habituales o pertenecientes al pasado y experiencias personales.

Utilizar un lenguaje sencillo y descriptivo para realizar breves declaraciones sobre objetos y posesiones y para hacer comparaciones.  Además da su punto de vista de forma breve y sencilla; expresar deseos incluso expone sus competencias laborales y académicas para obtener un trabajo. 

  • Expresión escrita

Escribir una serie de frases y oraciones sencillas enlazadas con conectores sencillos tales como “y”, “pero” y “porque”. Escribir una serie de frases y oraciones sencillas sobre su familia, sus condiciones de vida, sus estudios, su trabajo presente o el último que tuvo.

Escribir breves y sencillas biografí­as imaginarias.

Elaborar una carta de exposición de motivos así­ como curriculum vitae. 

  • Comprensión auditiva

Comprender lo suficiente como para poder enfrentarse a necesidades concretas siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud.

Comprender frases y expresiones relacionadas con áreas de prioridad inmediata (por ejemplo, información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo), siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud. Identifica generalmente el tema sobre el que se discute.

Comprender instrucciones sencillas relativas de cómo ir de un lugar a otro, tanto a pie como en transporte público. 

  • Comprensión escrita

Comprender textos breves y sencillos sobre asuntos cotidianos si contienen vocabulario muy frecuente o cotidiano, o relacionado con el trabajo. Alterno, se incluye una buena parte de términos de vocabulario compartidos a nivel internacional. Comprender cartas personales breves y sencillas.

Encontrar información especí­fica y predecible en material escrito de uso cotidiano, como anuncios, prospectos, menús o cartas en restaurantes, listados de horarios. Identifica información especí­fica en material escrito sencillo, como, por ejemplo, cartas, catálogos y artí­culos breves de periódico que describan hechos determinados. 

  • Interacción

Comunicar en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio sencillo y directo de información y que traten asuntos cotidianos relativos al trabajo y al tiempo libre. Se desenvuelve en intercambios sociales muy breves, pero casi nunca comprende lo suficiente como para mantener una conversación por su cuenta.


15.-Contenido
Contenido temático

Temática: A lo largo del semestre se presentan diferentes estructuras gramaticales y temas de vocabulario a través de temas contemporáneos del mundo real que resultan relevantes para los estudiantes.

OBJETIVOS DE UNIDADES


Unité 0


La unidad 0 permite retomar contacto con la legua francesa y revisar algunos conocimientos previos a través de un recorrido del horizonte de la francofoní­a y la presencia del francés en el monde. También será la ocasión para descubrir la lengua francesa de manera más lúdica con expresiones figuradas y comunicar sobre los pasatiempos y sus talentos por medio de los juegos de la francofoní­a.

Unité 1


La primera unidad se centra en el tema de primer contacto. En esta ocasión, diferentes maneras de entrar en contacto serán abordadas. Les aprendices hablarán de sus pasatiempos y propondrán salidas relacionadas con sus centros de interés.

Unité 2


Esta unidad se construye alrededor de la temática de las redes. Los aprendices descubrirán la utilidad de una red, así­ como las estrategias para multiplicar sus contactos en el plan profesional. Aprenderán a presentar sus estudios y su experiencia destacando sus fortalezas y sus competencias.

Unité 3


Esta tercera unidad, que cierra el módulo “multiplicar sus contactos” permite a los aprendices descubrir diferentes maneras de vivir y difundir la información. Destaca métodos a la vez clásicos, modernos y atí­picos para transmitir la actualidad. Los aprendices redactarán tweets, contarán un rumor y darán su punto de vista sobre un programa de radio.

 

Unité 4


Eta unidad, que abre el módulo “Evolucionar en nuestro entorno”, aborda la cuestión sobre la relación entre el presente y el pasado, apoyándose sobre las nociones de nostalgia, origen y generación. Los aprendices descubrirán el gusto de los franceses por la moda del pasado y serán así­ llevados a describir objetos vintage, a informarse por teléfono para comprar un objeto retro e incluso a escribir un recuerdo.

 

           

Unité 0

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

• Demander une définition

• Définir un mot

• Présenter sa langue

• Parler de sa relation avec la langue franí§aise

• Le présent de l’indicatif (rappel)

• L’impératif (rappel)

• Les déterminants possessifs (rappel)

• Communiquer

• Le dictionnaire

• Quelques expressions imagées

• Les loisirs artistiques et sportifs

---

• Les grandes dates de la francophonie

• Les mots en fíªte. Cí´te d’Ivoire, États-Unis, Suisse

• Des personnalités francophones

• Les chiffres du franí§ais dans le monde

• Des jeux de mots en franí§ais

• Les jeux de la Francophonie í  Nice

Unité 1

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

• Parler de ses centres d’intéríªt

• Décrire quelqu’un

• Écrire un message pour proposer une sortie

• Exprimer une difficulté

• Poser des questions sur quelqu’un

• Écrire un poí¨me

• Le passé composé et l’accord du participe passé (1)

• Les pronoms relatifs qui et que

• Ce qui et ce que

• Le féminin et le pluriel des adjectifs

• L’imparfait

• Le verbe boire

• La fréquence

• Les rencontres

• Les víªtements

• Les qualités et les défauts

• La liaison (1)

• Les consonnes finales

• Les voisins

• Le site contactsfrancophones.com

• Les centres d’intéríªt

• Les émotifs anonymes

 

Unité 2

Communication   Grammaire Lexique   Phonétique Socioculturel  

• Présenter ses études • Échanger sur un parcours

• Demander des conseils

• Donner des conseils • Écrire une lettre de présentation

• Les pronoms directs • L’impératif avec les pronoms directs

• Le passé composé et l’imparfait (emplois)

 • Le conseil

• Les indicateurs de temps

 • Le verbe mettre et ses composés

• Les réseaux

• Les études

• Les compétences

• Le travail

 
• Le e muet • L’enchaí®nement vocalique (1)

• La création d’un réseau social

• Activer son réseau

• Des conseils de Pí´le emploi

• Changer de métier grí¢ce í  ses contacts

•  Des témoignages de professionnels : un chargé de relations internationales í  Lille, un traducteur

• Le forum des métiers insolites í  Paris

 

Unité 3

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

• Écrire des tweets

• Rapporter des paroles

• Exprimer son point de vue • Demander l’avis de quelqu’un

• Exprimer sa surprise

• Raconter une rumeur

• Écrire un tweet littéraire

• La question inversée

• La nominalisation

• Les pronoms indirects

• Le discours direct et indirect

• Le verbe suivre

• L’actualité 

• La presse sur Internet

• Les nouveaux médias

• Activité Récap’ : Faire une mini-revue de presse

• Les sons [u] – [o] – [O]

• Les sons [y] et [˙]

• L’« infomaton » í  Namur, Belgique

• Le site lemurdelapresse.com

• Un jour de tweets í  Paris

• Un crieur public í  Mayenne

• « La voix des peuples d’Afrique », émission de radio

 

Unité 4

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

• Décrire un objet

• Écrire une petite annonce pour vendre un objet

• Parler de ses origines

• Se renseigner par téléphone

• Écrire un souvenir d’enfance

• Le comparatif et le superlatif

• Le plus-que-parfait et les temps du passé

• L’accord du participe passé (2)

• Les pronoms démonstratifs et interrogatifs

• Les verbes vivre et valoir

• Les souvenirs

• La mode du passé

• La famille et les relations

 

• Les sons [y] – [í˜] – [Å“]

• Les sons [i] – [e] – [E]

• La Nostalgie heureuse, d’Amélie Nothomb

• La mode rétro

• Le logement intergénérationnel

• Acheter vintage

• L’immigration en France

• Extrait d’un roman de Jean-Louis Fournier

 


Contenido desarrollado

Desarrollado: Se realizan diferentes actividades que facilitan la compresión de la estructura gramatical y la adopción del vocabulario e idioma funcional.

16. Actividades Prácticas

El curso comprende clases en forma presencial en donde se realizan presentaciones y explicaciones por parte de los profesores así­ como prácticas dirigidas que promueven la interacción entre los estudiantes permitiéndoles intercambiar sus opiniones e información de manera productiva así­ como entablar discusiones que promuevan el desarrollo de las cuatro habilidades básicas del idioma. El curso también comprende actividades autodidactas guiadas por los profesores en lí­nea en Plataforma Moodle y con los recursos de la Unidad de Auto Aprendizaje de Lenguas (UAAL) e inclusivamente con clubs y talleres de temas selectas para reforzar el nivel. 

17.- Metodología

Método Comunicativo con un enfoque en la enseñanza de idiomas en el que se da máxima importancia a la interacción como medio y como objetivo final en el aprendizaje de una lengua.  Hay un enfoque en los alumnos y para trabajar con las competencias integrales para desarrollar usuarios independientes del idioma a su nivel de estudio.  Los grupos son pequeños de 25 a 30 alumnos.

18.- Evaluación

TERCERAS IDIOMAS SEMESTRAL Y VERANO

Elemento Valor
Pruebas escritos (3) 60
Pruebas orales (2 – monologo y diálogo) 20
Autoaprendizaje (30 evidencias) 10
Plataforma Moodle 10

19.- Bibliografía
Otros materiales
20.- Perfil del profesor

El profesor es guí­a y facilitador durante en proceso de aprendizaje. Para desarrollar lo anterior PALE cuenta con profesores con experiencia con un grado mí­nimo de licenciatura en docencia o con una licenciatura relacionada además de una Certificación oficial de la docencia de lengua extranjera.  Además todos los profesores cuenten con una certificación oficial del dominio del idioma con un mí­nimo de B2, idealmente C1 o C2.

21.- Nombre de los profesores que imparten la materia
22.- Lugar y fecha de su aprobación

Comité Académico del Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras

Febrero 2019

23.- Instancias que aprobaron el programa

Comité Académico del Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras

Academia de Francés

24.- Archivo (Documento Firmado)
Lengua Adicional al Español III - Francés 3.pdf
Imprimir
Regresar